當前位置:黃金屋線上免費看>武俠修真>月下幽人行> 第三章 譯文(一)
閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第三章 譯文(一) (29 / 80)

連年未枯零,此非尋常花。

(一整年都不會落盡花瓣,這不是尋常的海棠花。)

皮骨不畏寒,根移藏邊峽。

(它不害怕秋天寒意,它是從藏區的一個峽谷移來的。)

風刀摧花雨,霜劍削枝爪。

(大風如刀,摧落花瓣如雨下。冰霜如劍,削剪著它的枝丫。)

挨凍愈堅挺,凌雪髮根芽。

(但是,越挨凍,它越挺拔,在嚴寒大雪裡依舊能生芽開花。)

不屈樹如人,香因苦寒遐。

(不懂得屈服的樹,就像人一樣。花香因為受過苦寒,才能飄遠。)

花錦如爝舉,無論冬或夏。”

(一樹樹茂盛的海棠花,就像是深夜裡舉起的一個個火把。它一直在開花,無論是隆冬,還是盛夏。”)

嘆者不及嗟,一望花如雪。

(想感嘆的人還沒來得及感嘆,一望而去,滿野的海棠如雪皎潔。)

風來雖舞落,明朝又灼灼。

(雖然風一吹,就落了,但是明天花會再開,又會燦爛如大海了。)

海棠一夜悽,不堪讓人折。

(海棠樹會飄落一夜,讓人不忍心折它的枝。)

青墳仍荒蕪,感人不忍別。

(樹下的墳墓仍是很荒蕪,讓人深有所感,不願意別離。)

嵇萸輕聲嘆,慼慼手撫脅:“

(嵇萸輕嘆,慼慼然,手摸著心口,說:“)

夜冷月光明,風微人間澄。

(今夜很冷,月光卻很明。有微風,天地一片澄清。)

海棠為我落,我為海棠鳴。”

(如此良夜,海棠花為了我飄落,我也該為了海棠花彈一曲琴。”)

揮袖綠綺在,輕撫三兩聲。

(揮一揮衣袖,古琴還在,就輕輕撫動幾聲。)

聲低似呢喃,委婉飄飄風。

(琴聲低的像是說悄悄話,委婉的像今夜飄過的微風。)

秋月白何如,煙水遙幾重。

上一頁 目錄 +書籤 下一頁