“這個詞具體怎麼用的?”
吉米笑呵呵地說道,“用法有很多,具體該怎麼用隨著你們的中文越來越好,就會明白了,現在你們只要熟練掌握這兩個詞的讀法,以後跟人交流的時候,直接把它們放在一句話的前面就行。”
“比如說,你見到一個老朋友,可以說,臥槽,好久不見,或者,他媽的,好久不見。又比如,你看了一本非常好看的書,就可以說,臥槽,這書真好看,或者,他媽的,這書真好看!”
坎波特有些疑惑,“這樣聽起來,這兩個詞似乎是一樣的。”
“有時候確實是一樣的,先這樣用吧,它們能夠迅速拉近你跟一箇中國人之間的關係。”
雖然吉米教他們這兩個詞是有些惡趣味,但是他並沒有騙他們,因為這兩個詞確實能夠拉近跟中國人之間的關係。
當年他剛到中國的時候,就是先學了這兩個詞,然後中國人一聽他一口標準的中國國罵,就會迅速對他產生興趣。
……
遠在中國的於東也遇到了一個想要學習中文的美國人。
十一月初,於東剛剛打電話囑咐完姜傑幫他給汪老先生準備點禮物,就接到了昆汀的電話。
接到昆汀的電話於東也很意外,“你還真來了?”
“哈哈,我之前不就說過麼?有個影展要到中國來。”
“具體是什麼影展?”於東問,他對電影界的這些訊息知道的不多。
“美國獨立電影的年度盛事聖丹斯影展,一個多禮拜的時間,快開始了。你在哪兒,要不要出來見一面?”
於東笑道:“很遺憾,我現在在金陵。”
“金陵離燕京很遠麼?”昆汀問。
“挺遠的……不過我們或許可以在十三號的時候見一面,如果你那時候還在燕京的話。”
“為什麼,你到時候要來燕京麼?”
“是的,燕京大學要辦一個文學座談會,我也受邀參加了。時間是十一號跟十二號,所以我要等到十三號才能見你。”
“文學座談會?”昆汀有些疑惑,“是跟科幻有關的麼?”
“不是。”於東沒有多做解釋,“沒有什麼特別的主題。”
昆汀有些失望道,“哦,本來我還想找你教我一些中文,方便在這邊跟人交流。”
於東笑道:“既然來了中國,自然有人能夠教你中文,你在這邊還有什麼朋友?”
“倒是有一個,《陽光燦爛的日子》你知道麼?它的導演姜之前去製片公司的時候,我們見到了一面,這次我準備去探他的班。”昆汀說道,“他說他演了一個很厲害的人物。”
於東笑了笑,這傢伙果然還是要跟姜炆混到一起去,也不知道他那句NB到底是不是跟姜炆學的。
至於姜炆演的那個人物,秦始皇,自然擔得起厲害兩個字。
“行,那你去,等我去了燕京咱們再聊,這個電話可以聯絡到你麼?”
“當然可以,那我等你聯絡。”