當前位置:黃金屋線上免費看>靈異小說>長河復生記> 第163章 朵兒紅朵朵
閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第163章 朵兒紅朵朵 (3 / 3)

14 : 多爾袞,生母為繼福晉烏喇那拉氏,崇禎五年征討察哈爾時二十歲。

15 : 多鐸,生母為繼福晉烏喇那拉氏,崇禎五年征討察哈爾時十八歲。

16 : 費揚果,生母不詳。費揚果在皇太極在位時被賜死。

此外,努爾哈赤的弟弟,被努爾哈赤囚禁致死的舒爾哈齊之次子阿敏,亦為四大貝勒之一。1630年,廷議阿敏死罪,皇太極改為幽禁,僅留莊六所、園二所、奴僕二十,其餘財產舒爾哈齊之六子歸濟爾哈朗。

努爾哈赤的這些兒子去除庶出之子,便僅剩下:

嫡福晉佟佳氏之子老大褚英、老二代善。

繼福晉富察氏之子老五莽古爾泰、老十德格類。

側福晉伊爾根覺羅氏之子老七阿巴泰。

繼福晉葉赫那拉氏之子老八阿巴海,即皇太極。

繼福晉烏喇那拉氏之子十二子阿濟格、十四子多爾袞、十五子多鐸。

由此可見努爾哈赤留下的政治格局。

****

以上名字皆為乾隆年間欽定。那麼他們在乾隆欽定漢名之前叫什麼呢?

中國第一檔案館藏,崇禎四年後金與皮島劉氏五兄弟告天盟誓漢語文書一份,內容與《滿文老檔》互相印正。其告天盟誓漢語文書收藏者稱其為皇太極手書,不可全信,但該文書一定為當時後金正式官方漢語文書,所涉及名字皆為當時官方標準。其筆跡清秀,毫無刪改,現逐字抄錄如下,標點符號為筆者新增:

“天聰四年四月十一日。一張同盟、一張帶去。

金國汗黃太吉,執政眾王歹善、忙吾兒太、阿巴太、德革雷、吉爾哈郎、阿吉革,阿革朵兒紅、朵朵、都都、嶽託、何革、撒哈良等告(原文中二個空格)天盟誓,事為海島劉興治、劉興基、劉興良、劉興沛、劉興邦等殺其南朝官員率各屬官民與我同心,恐後有違,故告

(原文另起一行並出頭天地二字)天地:彼島中之人或居島中或上陸住,我不收納,令彼另作一國,待以客禮。及我先日走去金人蒙古斷不問取。若違此言,不令作客國及問取金人蒙古,或念劉家舊惡及來見留住(原文二個空格)天地譴之,罪有所歸,夭折死亡。或劉家弟兄行詐仍歸南朝及懷二心居中觀望,則(原文二個空格)天地歸罪,夭折死亡。若我兩家皆不違盟,誠信到底,則(原文另起一行並出頭天地二字)天地保佑永受無疆之福。謹號。”

《滿文老檔》原文為滿文,其漢譯本為民國年間所譯,有關此事的記錄為:

十一日,汗與諸貝勒詣文館,焚香盟誓。其辭曰:“金國汗與執政諸貝勒代善、莽古爾泰及阿巴泰、德格類、濟爾哈朗、阿濟格,阿哥多爾袞、多鐸、杜度、嶽託、薩哈廉、豪格等盟誓天地。海島之劉興邦、劉興基、劉興治、劉興梁、劉興沛,殺其明帝所屬官員,率諸島之人,欲與我同謀,為今後生計立誓。島中之人,或住島中,或登陸以居,不歸我屬,視為友邦。又,其由我處逃去之諸申、蒙古人,不以原系我屬為辭索取之。若負盟約,不以友幫相待,索還逃往之諸申、蒙古人,追究劉氏兄弟往來,逮捕來朝者,將必遭天地譴責,奪其紀算,使之夭折;若劉氏兄弟誑我,反向明帝,抑懷有二心,以求中立,則天地譴責劉氏兄弟,奪其紀算,使之夭折。我方果能踐盟,盡忠相處,天地佑之,俾克永壽!”

兩廂對比,會發現許多非常有意思的東西。漢語盟誓文書為原件,出自後金詣文館。滿文老檔為乾隆重撰本,漢譯為民國年間,不可能參考漢語原本。二者如有出入,當以漢語文書為準,並品味為何會有如此差異,其樂融融。

首先,漢語文書起首稱:金國汗黃太吉,滿文老檔稱金國汗。可見,崇禎四年努爾哈赤第八子已經開始稱黃太吉,並不避諱,滿文老檔中則以避諱之名隱去。

其次,漢語文書稱“執政眾王歹善、忙吾兒太、阿巴太、德革雷、吉爾哈郎、阿吉革”,滿文老檔稱“執政諸貝勒代善、莽古爾泰及阿巴泰、德格類、濟爾哈朗、阿濟格”。可見,第一,當時後金的貝勒,自認對應明朝王爺。第二,各貝勒當時的官方漢語名字。第三,各貝勒以年紀排順序。第四,從滿文老檔其它文字可以看出,當時後金的貝勒、臺吉稱呼是混用的。同一個人無論蒙滿,有時稱貝勒,有時稱臺吉。

又次,漢語文書稱“阿革朵兒紅、朵朵、都都、嶽託、何革、撒哈良“,滿文老檔稱“阿哥多爾袞、多鐸、杜度、嶽託、薩哈廉、豪格”。這裡首先筆者要迫不及待地宣佈,我尊重當事人自己選擇的漢語名字,多有喜感啊,本書予以沿用。另外從排序上可以看出,後金絕對是論資排輩。杜度生辰不詳,嶽託比多爾袞大十三歲,薩哈廉生辰不詳,豪格比多爾袞大三歲,但是多爾袞、多鐸人小輩分大,就得排在前面。對於這些不執政的,漢文稱“阿革”,滿文老檔稱“阿哥”。

又次,漢語文書中但凡遇到天地二字或另起一行高出其它字一頭,或加以前導空格,顯示了當時滿人的價值觀。

又次,滿文中的諸申,對應漢文中的金人。此點以後極為關鍵!!!

最後,兩廂對照,會發現漢語原文雖然出自當時的後金專業的詣文館,卻比滿文老檔漢譯平白得多,幾乎就是白話,文中表達的意思更是樸素無華,翻譯成後世語言就是一句話:“誰撒謊誰出門就被車撞死”,而滿文老檔漢譯則故意加以文言修飾。

上一頁 目錄 +書籤 下一章