鳥取縣,絡繰峠。
下午,鬱鬱蔥蔥的森林,平坦道路上。
面板黝黑的服部平次在推著摩托車,邊走邊左右觀看,沒好氣的說道:“只要我們把帶來的衣服全部穿上,然後抱在一起取暖,這樣睡覺不就不會感冒嗎?”
“誰叫有個笨蛋說認識路,結果卻迷路了,車子又剛好沒了油。”
遠山和葉臉色突然升起紅雲,原本還不想在荒郊野嶺過夜的她,此時卻有些心動和害羞。
留意到和葉表情的服部平次正想再說什麼,身旁傳來一道聲音。
“咳咳咳,你們好!”
森林裡忽然走出一名揹著包,胸口掛著照相機的黃髮男子,他似乎沒有意識到打斷了服部平次和遠山和葉之間的旖旎氣氛,用不太嫻熟的腔調說著話。
“你好。”遠山和葉客氣道。
黃髮男子羅伯泰勒微微頷首,看到服部平次臉上的警惕之色,不禁舉起胸前的照相機說道:“我來自美國,是一名攝影師,我叫羅伯泰勒,準備去拜訪武田家······”
還沒等羅伯泰勒說完,服部平次立刻笑容滿臉道:“那實在是太好了!對了,我叫服部平次。”
“我叫遠山和葉。”遠山和葉高興同時有一絲失落。
羅伯泰勒臉上掛著歉意的笑容,組織了下語言繼續道:“但是我也迷路了,因為我已經三年沒來過這裡。”
服部平次的笑容立刻消失,無語道:“看來我們真的要在這裡過夜了,不過,羅伯,你要自己一個人睡,別想著打我們的主意,因為我們不熟悉,我容易夢中打人。”
我們?平次說我們?!
遠山和葉眨了眨眼,白皙臉蛋上剛消散的紅雲又浮現出來。
“我以前讀《三國演義》時候,看到裡面有個叫曹操的首相,喜歡夢中殺人,當時我是不相信的,現在看到你,我覺得我已經相信了。”
羅伯泰勒一本正經的說道。
這應該是文化差異吧······
曹操官位在日本古代大概是攝政關白或幕府大將軍,作用是輔佐天皇,總理國政,位階為從一位或正一位,是律令制度下的最高官位。
如果說他是首相,那就是按照君主立憲制來翻譯的。
他們外國的翻譯有時挺奇怪的,就像《水滸傳》,報紙上報道說,被翻譯成《四海之內皆兄弟》、《發生在河邊的故事》、《強盜與士兵》。
最最搞笑的是那《紅樓夢》,竟然被翻譯成《一個男人和一百個女人的故事》······
服部平次很快便想明白了羅伯泰勒的話,他笑眯眯道:“是啊是啊,我跟你說,我在高中住宿的時候,有次寒冬之夜,隔壁有個男生和我同床睡,結果半夜被我打得頭破血流。”
平次真的做過這樣的事情嗎?
向來很關心服部平次身邊事的遠山和葉眨了眨眼,沒有立刻發出疑問。
羅伯泰勒似乎不疑有他,驚訝道:“上帝,那實在是太可怕了。”
服部平次微微點頭,笑得莫名奇怪,繼續推著摩托車前進。
羅伯泰勒和遠山和葉也跟上。
數分鐘之後。