“還有問題?”多恩問。
莫爾斯鬆了口氣。“你正常了。”
“我有一個疏漏。”佩圖拉博開啟鐵盒快速說道,“你不能自己說這些話。”
“為什麼?”
“你不能頂著這張冷酷的石頭臉一口一個抱歉,”莫爾斯說,“你就適合少言寡語,羅格·多恩。否則你會讓一半的人尷尬到不能直視你,另一半人害羞到不能直視你。”
“我該怎麼做?”多恩從現有條件中開始總結思路,“繼續我的說話方式?”
此時佩圖拉博已將耳機上的橢圓寶石撬下,捏在指間轉動。金色的光暈在石頭內部緩慢地旋轉。
他近日收集了大量來自多恩的語料,結合從莫爾斯那裡要來的,後者在製作聖錘時就搞定的咒言技術打包製成的寶石,訓練出一個專門翻譯多恩語義的小外掛。
這枚寶石可以安裝在任何能夠感應多恩思維的物品表面被隨身攜帶,佩圖拉博選擇耳機不過是作為臨時演示之用。假如多恩對效果滿意,他會將其安裝在多恩的頭盔內側。
然而現在,多恩滿意了,他反倒完全無法習慣。
下一個瞬間,他想到新的解決方法。
“你認為將其遞給你的對話者,是否會成為更好的選擇?”佩圖拉博問。“你正常說你想說的話,我會製作一個特製資料板,識別你的語音,並在螢幕上顯示你所表達內容最佳化後的表述。”
“這是否會在部分場合影響談話中的嚴肅性?”
“你在嚴肅場合的說話能力還是可以的,多恩。”莫爾斯繼續畫他的海象牙,“你頑石般的固執和誠實註定了你在重要時刻的作用,再好的講話器都無法最佳化你的命令和誓言。所以這只是個小玩具,供你在休閒時刻和兄弟或者子嗣用著玩。”
“並改善你在一般人眼中的形象,羅格·多恩。”佩圖拉博說,構思著如何改進這份禮物。“你應當還記得我們初遇不久後爆發的爭吵。”
將心靈翻譯改為語言翻譯實際上是對整合系統的簡化,突破原體心智的防護層精準讀取思想並投射文字,可比直接在一張資料板上翻譯可識別語音困難太多。
多恩默默地點頭,靜立在原地。“我記得。”他說。
“在你覺得氣氛足夠輕鬆,並且你不希望氣氛在你不知不覺間突然變得無比緊張時,將我的禮物取出,介紹它的功能。”佩圖拉博說,“記得坦白你曾經無意間惹惱過別人,你對此深感不安。”
“惹惱過你?”多恩問。
“你可以閉嘴了,羅格·多恩。”佩圖拉博面無表情地說。“否則我就要將這件道具做成你的人偶形象,好讓你的對話者在情緒過於激動時損壞他。”
多恩陷入安靜,這凸顯了莫爾斯在旁邊發出的笑聲。
 本章完