設定X
-
100%
+
很多人第一次到香港遊玩,來到了這裡都會下意識地認為,這條街的名稱是取自美國好萊塢的譯音。但實則不然,這條街的名字,原本是來自於街道早年種滿的冬青樹(Hollywood,中文沒有翻譯,只是根據“Hollywood Road”讀音得名,被人念成了荷里活道,又稱冬青街。當時美國的荷里活甚至還沒有出現在這個世界上,所以香港的這個荷里活道比黴國的好萊塢的出現要早。
上一頁 目錄 +書籤 下一頁