波本:“步伐很亂,腳印間距離不勻,這說明什麼呢?”
北風:“喝多了。”
安室透眨眨眼睛,自動遮蔽沒有價值的資訊,他用疑問語氣問:“難道…是說明罪犯可能精疲力盡,或者已經受了傷嗎?”
“不,說明他不持久。”
波本還在喋喋不休。
北風:“……”
北風於是試圖終止聊天:“你知道印度阿三嗎?”
他繼續補充:“阿三發淺膚黑話還多,每日精神抖擻和你一樣。”
安室透:“……”
這裡科普一下,印度阿三,指印度人,帶有種族歧視意味的貶義稱呼。
阿SIR音譯。“印度阿三”來自“十里洋場”時期的吳語上海話,吳人極喜加“阿”字,而上海話中與“三”相關的詞彙(阿三、八三、癟三、十三點、豬頭三)多為貶義詞。
上海當年的英租界中經常會有從印度調來的“公務員”,負責一些雜事,而這些印度人是英國人的忠實“爪牙”,整天警棍亂舞,疑似精神病人,因此,上海人便“親切”的稱呼他們為:“阿三”。
問題是……
這稱呼竟改死的契合!
波本舞刀沒有!
為了臥底,他有!
波本搞雜事沒有!
為了臥底,他有!
波本是組織的忠實“爪牙”嗎?
這個……還好不是。
安室透於是鬆口氣,恢復淡定。
他不是阿三……
他安室透,理直氣壯:就一臥底。
……
小樹林裡,有一個男人,呈金雞獨立形,立著,挺著,手上拿著的小本本……
翻著頁。
伏特加在邊上問:“老大,我們不是不來的嗎?”
“監督波本,上次槍擊事件…我認為組織又雙叒出了臥底。”琴酒一本正經的回答。
他為了找藉口,也是會甩鍋嘞,並且一甩一個準。
事實上,琴酒今天是來給某人開後門的。