既然沒辦法找到Theking老師……
那麼國內的出版社只能再度把希望放到了《極光腦域》身上。
另一邊,因為《極光腦域》遲遲不願意鬆口,導致中文版本的《福爾摩斯探案集》遲遲不發行,這讓許多不懂英文的讀者感到相當的憤懣,在網上不停的抱怨:
“快連載啊,我想看《歪唇男人》中文版啊……”
“媽個雞,國內買不到《極光腦域》,就算買到也看不懂英文,無奈只能回味前幾個故事了。”
“島國都可以看本國語言的《福爾摩斯探案集》了,為什麼我還要啃英文版?我的英文雖然還不錯,但是《福爾摩斯探案集》中有很多生僻的單詞都是要查詢很久的,看完累趴下。”
“就是啊,這是在欺負我英文不好麼,還有我們龍國國內的出版社都什麼情況啊,集體萎靡啊,按照以前的節奏,西方大火的作品都會第一時間在我們龍國發行,結果我等了《福爾摩斯探案集》中文版好幾個星期了,也沒聽到哪家出版社要發行的訊息。”
“強烈期待中文版本的《福爾摩斯探案集》啊!”
“求國內出版社給力啊,發行《福爾摩斯探案集》,我肯定會第一時間購買的,前面那幾個中文版的福爾摩斯的故事已經把我吸引到了,尤其是那部長篇的《四簽名》,特別贊!”
……
……
之前,Theking老師有四部參賽作品。
它們分別是《血字研究》、《四簽名》、《紅髮會》、《斑點帶子》以及《巴斯克維爾獵犬》。
這四部作品,《極光腦域》是免費在官網上公佈的,每個國家都有翻譯的版本,一經出世便引起了各國讀者的強烈興趣,龍國這邊自然也不例外,可惜的是……
比賽結束後,大家就沒有新的《福爾摩斯探案集》看了。
西方的《極光腦域》的確是在連載《福爾摩斯探案集》新的故事,但是西方連載的是英文版本,龍國這邊還未引進,所以這導致龍國的書迷十分的不滿。
當然,不滿的同時,書迷們也越發的期待。
國內各大出版社火急火燎的想要拿下《福爾摩斯探案集》,正是這個原因,可惜努力幾個星期,始終不見進展,游龍文化甚至出了一個天價,也並未成功。
好在龍國的書迷沒有繼續等待太久。
5月23號,國民作家洛陽沉寂了幾個月的微薄上忽然更新了一條動態:
“兩個訊息,一是《踏江湖》改版,以後連載的故事不再侷限於武俠,二是你們心心念唸的福爾摩斯會刊載在下一期改版的《踏江湖》上面,我們不見不散。”
 未完待續。