當前位置:黃金屋線上免費看>靈異小說>英倫文豪> 第185章 陸教授可真是美國國父
閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第185章 陸教授可真是美國國父 (1 / 6)

一週後,

哈佛大學,禮堂。

已經不下千餘人在這裡聚集,座位不夠了,學生們就站在禮堂的後面,眺望舞臺。

今天,是陸時新戲劇《顛倒》初登舞臺的日子。

富蘭克林·羅斯福坐在第三排,

因為有《深紅報》編輯的身份,他的位置非常好,正對著舞臺,

在他的旁邊還有一個空位,那是留給好友戴文的位置。

他手上拿著一本《哈佛雜誌》,

第一頁是篇論文——

《關於國際音標表的幾點補充》,

作者是陸時。

在艾略特拿走了那張紙後,陸時思前想後,最終還是決定自己執筆寫文章,省得後續弄出什麼麻煩事。

富蘭克林仔細地閱讀,

就在這時,戴文在他身邊坐下了,好奇地問:“什麼?”

富蘭克林愕然,

“你說什麼‘什麼’?”

戴文指了指那篇文章,說:“這論文我也讀過了,但總感覺有些無用。”

無用!?

富蘭克林露出“夏蟲不可語冰”的表情。

他認為,這篇論文的實用性才是陸時最高水平,如果能將之推廣,善莫大焉,

就是不知道語音教師協會對此的看法。

據說,協會內部法國人和英國人對半開,

英國人還好說,關鍵是法國人,傲慢得可以,對於外界提出的音標表改進方法不見得願意接受。

富蘭克林嘆氣道:“不知道陸教授在法國聲望如何……”

戴文詫異,

“看你的意思,這套音標很重要?”

富蘭克林“嗯”了一聲,問:“你看裡面舉的例子了嗎?”

他翻到論文其中一頁。

——

只要積累一些簡單的單詞,再碰到生詞,人們往往願意進行比較,比較它跟以前接觸的簡單詞有什麼相似的地方,

如此拼讀,正確率很高。

比如說:

伱學過“dog”這個詞,再碰到“ log”,無論如何也能猜出其讀音。

——

戴文撓頭,

“這不是自然拼讀嗎?”

富蘭克林說:“確實是自然拼讀沒錯,但陸教授給出的是方法。你沒看後面‘baboon(狒狒)’這個詞的例子嗎?”

戴文繼續往後看,

論文以“baboon(狒狒)”這個單詞舉例,

上一章 目錄 +書籤 下一頁