當前位置:黃金屋線上免費看>都市言情>重生樂神> 第473章 甩蔥歌
閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第473章 甩蔥歌

在這個音樂為尊的世界,沒什麼比音樂更適合來當這一把火了,一首用VOCALOID調教的高質量音樂如果傳播開來抵得上千萬宣傳費用,而且不會讓人反感,可以說是價效比最高的宣傳方式,原世界關於初音未來的音樂有很多,人民群眾同人創作的力量是龐大的,涓涓細流匯成江河大海,不過,基本都是某島國的,因為,初音未來並沒有正式的中文版,最多隻能用音譯模仿,VOCALOID家族真正意義上的中文歌姬是洛天依,不過出於種種原因,江離並沒有第一時間選擇這個。

那麼,他該怎麼辦呢?如果什麼都不更改,直接用日語,顯然不可能,這可是初音未來真正意義上的首唱,既然已經作為華夏的虛擬歌姬,那麼第一首歌竟然用外國語言演唱,豈不太不知趣了,更重要的是,如今的初音未來也沒有日語版,強行去這麼做反而畫虎不成反類犬,貽笑大方。

所以保留曲子重新填詞應該是最好的方法了,不過,江離卻想到了一首既不需要怎麼絞盡腦汁填詞又不會引起什麼誤解還能保持原汁原味的特殊歌曲,那就是初音未來的成名曲——《甩蔥歌》,這首“神曲”名噪一時,在初音未來被多數人認知的過程中功不可沒,其獨具的洗腦功能讓許多人為之痴狂著迷。

《甩蔥歌》的來源很有意思,它的始祖是一首來自芬蘭的波爾卡舞曲《IevanPolkka(伊娃的波爾卡)》,是芬蘭的地方歌謠,1930年代由EinoKettunen以東歐地區傳統的波爾卡調子寫成,1995年又被四重奏組合Loituma唱紅,2006年,一位不知名的歐洲網路人士將死神動畫中井上織姬的甩蔥動作配上《伊娃的波爾卡》中的一段擬聲吟唱製成FLASH並四處轉寄,迅速在網路世界得到廣泛傳播,同年,HollyDolly翻唱這首歌,歌名改為《DollySong》,並收錄進專輯《PrettyDonkeyGirl》,在歐洲掀起一股熱潮。

2007年,《PrettyDonkeyGirl》在日本發行,《DollySong》的日文標題為《夢見るドリー》,VOCALOID使用者otomania以初音未來為虛擬演唱者重新制作了這首歌並上載至niconico動畫,該版本的編曲設計與《DollySong》很相似,唱詞也是一致的,其實就是音譯,隨後初音未來的發售商CRYPTON據此製作了官方版本,引發巨大關注並得到廣泛傳播,產生很可觀的經濟效益和宣傳效果,這最後的版本也成為民間主要流傳的版本。

所以《甩蔥歌》的歌詞是沒有什麼意義的,在最開始的《伊娃的波爾卡》中,只不過是一些發音聽起來像波蘭語的音節罷了,全由歌手在臺上即興發揮,後來的效仿用各種無意義的音節音譯拼湊而成,雖有歌詞,卻跟沒詞差不多,即便將其音譯成中文也不會有什麼問題,只要稍微變動令其更符合中文習慣即可,當然,也有一些翻唱版本的歌詞是有意義的,但這些版本恰恰都不流行,有時候,事情就是這麼弔詭,你精心設計想讓它成為經典富含哲理卻不成功,你隨性娛樂無心插柳卻一炮走紅,不得不說,這首歌曲與初音未來也是命中註定天生相配的,沒有哪個人比虛擬歌姬更能記住這些無意義快節奏的歌詞了,哪怕是圓周率也背給你看!

既然決定了,江離立刻就投入到調教和製作《甩蔥歌》的工作中去,因為音樂殿堂就有記錄,所以只用一日功夫就搞定了,聽著電腦裡漣漪的電子聲音唱出熟悉的旋律和歌聲,江離微微笑了,感覺乖巧可愛的妹妹突然像換了一個人似的,變成不斷甩蔥搖頭晃腦的瘋丫頭。

幾天後,《甩蔥歌》在小小鳥網上釋出,配上一段Q版初音未來可愛甩蔥的影片,冠以江離的名字,頓時引起巨大轟動,在VOCALOID初音未來正式發售之前,無疑成為一枚重磅炸彈,掀起萬丈波浪。

“太棒了啊啊啊,這是什麼鬼,為什麼聽了根本就停不下來,我的手腳都不聽使喚了,情不自禁地跟著節奏顫動,像羊癲瘋一樣,要死了要死了。”

“我也是控制不住自己的身體啊,好可怕的洗腦能力,現在我腦海裡全都回響著甩蔥歌阿拉擦擦的聲音,就算關掉影片也根本揮之不去啊!我著魔了,誰來救救我!”

“大家都自顧不暇呢,你還是好自為之吧,江離一出手,果然不同凡響,就憑這首別具一格的歌曲,我就願意買VOCALOID,也愛上這個萌萌噠的初音未來了!”

“Q版初音好可愛,好想抱回家養一個,什麼時候可以出手辦啊,我一定買!”

“神曲啊,大神請受我一拜!”

“樂神阿離萬歲!請多多調教初音的歌曲給我們聽好不好?”

“我已經中毒了,一刻不聽甩蔥歌就渾身難受啊!”

“有誰知道需要多少錢嗎?”

“還沒有正式公佈呢,但價錢肯定不便宜,大家要做好心理準備。”

“從現在開始攢錢,就算一個月不吃飯砸鍋賣鐵也要將VOCALOID初音未來買回來調♂教!”

“妖孽,竟敢對我們純潔美麗高貴可愛的世界第一公主殿下不敬,納命來吧!”

“你們聽出甩蔥歌唱的是什麼內容了嗎?我怎麼完全聽不懂,說是中文,可根本連不成完整的句子啊,難道是別國文字?”

“這是故意的,本來就是一些無意義的音節,這首歌曲存在的意義就是賣萌和洗腦。”

“其實這是初音的家鄉話,你們不懂吧哇哈哈,讓我來給你們翻譯一下吧,‘我是來自虛擬世界二次元的初音未來,非常高興和地球的大家見面,雖然我們以前不曾相識,但今後將攜手走在一起,我是虛擬歌姬,我喜歡唱歌,我希望給大家帶去歡樂和笑容,請不要笑我,還沒有習慣你們的語言,請不要怪我,畢竟剛開始作為一個人活著,請給我時間,我一定會多多努力,我是初音未來,我為自己代言,你……喜歡我嗎?’”

“喜歡喜歡,~~~~(>

上一章 目錄 +書籤 下一章