雖然嘴上堅決否認,但江山知道胡嘯肯定會幫一把古錚錚的。
“您準備怎麼幫他?”江山很自然的問道。
“我準備先幫他安排一位……”
一不小心說順嘴的胡嘯,趕忙收住了話茬:“誰說我要幫他了?”
江山呵呵笑了起來:“您不幫誰幫?”
“誰愛幫誰幫去,”胡嘯兩眼一瞪:“反正跟我沒關係。”
“何必呢,明明已經在幫他想招了,還不肯承認。”
胡嘯沉默了一會:“燕京電視臺那邊的情況……你瞭解多少?”
“我瞭解的也不多,”江山如實說道:
“他們今年引進了一部連續劇叫《來自大西洋底的人》,是香江的邵氏影音幫忙譯製配音的。
等《鐵臂阿童木》的母帶到了後,估計就要成立配音組了。”
“嗯,”胡嘯抿了口茅臺:“《鐵臂阿童木》不少集吧?還是挺鍛鍊人的。”
“那邊向你們借人了?”
“那倒沒有,”胡嘯搖了搖頭:“不過之前打過電話,想讓我們幫著譯製連續劇。”
“被你給拒了?”
“這不明擺著的事嘛,我自己還想找倆幫手呢,哪還能往外借!”
“那古臺的《姿三四郎》總得幫吧!”
“唉,”胡嘯苦笑了一下:“古錚錚那個老滑頭,不但要我幫他配音,還想讓我幫他成立譯製組。”
“其實也是好事,”江山安慰道:“等他們都有了自己的譯製組,就不會來麻煩伱了。”
胡嘯白了江山一眼:“可不是嘛,到那時我們廠也不吃香了。”
“這是趨勢,”江山一針見血的指出:
“電視臺的時代終將到來,誰都攔不住的。一但到了那時,引進的電視劇根本就不是一個譯製組能忙得過來的。”
“就是說,他們還得來找我。”
“那是,您坐的可是頭把交椅啊!”
至少在接下來的十年裡,浦江譯製廠的活是幹不完的。
聊到這時,胡嘯又看了眼喝得滿臉通紅的畢克。
此時的江山,也注意到了他的目光:“您老往那看什麼呢?”
胡嘯湊近了江山道:“我準備把畢克借給浦江電視臺一段時間,《姿三四郎》那活就讓他去幹。”
“他可是大將啊,您捨得?”
“不然怎麼辦,”胡嘯掰起了手指頭:“從翻譯,到編寫翻譯劇本……然後對口型、配音導演,我們廠能獨立完成這套程式的沒幾個。”
除了導演楊白、剩下的也只有蘇秀和畢克了。
其實,畢克在後期也撇下了《姿三四郎》,後幾集的翻譯劇本換成了蘇秀去完成。
江山看了眼不遠處的邱嶽峰,小聲問道:“邱老師呢,怎麼不派他去,說起來咱們廠裡最能吃苦的還要數他呀!”
聽了江山的話後,胡嘯也看了眼邱嶽峰,壓底嗓音輕輕說道:
“老邱這段時間總是不在狀態,今年評了幾次先進工作者,我都給他報了上去,但上面……唯獨把他的名字劃掉了。”
江山聽得一愣,想起了二嫂呂曉的話:“我聽說譯製廠大多數同志都得到平反了……”
胡嘯知道他要問什麼,於是點點頭道:“就剩他一個了,估計過了這個村,就沒這個……反正是越往後越難了。”
現在是79年的十月份。
年頭時,邱嶽峰因為混血的外型特徵,在電影《珊瑚島上的絲光》中扮演了一位外籍反派角色。
到現在,電影的拍攝工作已基本結束,只剩下後期的製作階段。