一陣寒風冷嗖搜的,在譯製廠的梧桐樹下打著旋兒。
胡嘯抬起頭看了眼光禿禿的枝丫:“具體叫什麼歌名,想不起來了。”
“那怎麼辦?”
“沒關係,”胡嘯哼哼兩聲清了清嗓子:“雖然記不清名字,但我會唱!”
“哦?”
在廠裡一塊待了這麼久,邱嶽峰還真沒見過老廠長唱歌呢,趕緊笑道:
“先唱兩句聽聽。”
胡嘯腳步一頓,說唱就唱:“Вставай,странаогромная,Вставайнасмертныйбой……”
一開口,居然還是俄語。
給一旁的邱嶽峰驚的,張口就跟了上去:
“Сфашистскойсилойтёмною,Спроклятоюордой.……”
梧桐樹下的二位,這一會竟齊聲唱起了一首蘇聯歌曲。
曲調低沉,鏗鏘厚重。
兩人對視的一瞬間,還會隨著歌曲的節奏揮臂高呼。
不遠處的辦公樓裡,幾位同事正擠在窗邊看熱鬧。
“我知道歌名了,”
剛開口唱了幾句,胡嘯就想起來了:
“《神聖的戰爭》。”
對面的邱嶽峰,幾乎和廠長同時說了出來。
“這首歌我過去經常唱,”邱嶽峰迴憶了一下:“它在蘇聯的地位,一點不比《喀秋莎》低。”
“過去這些歌還挺流行的。”
“對,”邱嶽峰笑著點點頭。
但,笑過之後,他忽然又皺起了眉:“江山要給《潛伏》安的插曲,就是《神聖的戰爭》?”
“怎麼,你覺得不好聽?”
“我不是這意思,可這是一首蘇聯歌曲啊,放在現在的話……”
邱嶽峰雖然沒繼續說下去,但意思已經非常明顯了。
畢竟國內這一會正親美遠蘇著呢!
“他只用這首歌的調調,歌詞另外編。”
“要是這樣還差不多。”
目前國內改編的蘇聯歌曲,可多了去了!
“……”可這一會,胡嘯自己也沉默了。
當時江山把這事告訴自己時,深諳此道的胡嘯也有同樣的顧慮。
可江山卻告訴他,自己為了試探這支歌的安全性,居然特意做了兩個月的調研。
結果發現,同樣也是由蘇聯歌曲改編而來的《莫斯科郊外的夜晚》和《三套車》……就根本沒在廣播電臺斷過。
包括電視臺在內,也會時不時就播放一部《蘇太祖在十月》、《蘇太祖在1918》的電影。
所以,一向善於規避風險的江山同志,才會將《潛伏》的主題歌《深海》給端出了。
因為這首《深海》,就是改編自蘇聯的《神聖的戰爭》。