宛若氣球在膨脹,膨脹到一個地步砰的爆炸!
葉軒再次刷屏整個美國!
《葉軒的外號叫做狗賊!》
《老乾媽真的好吃!》
《狗賊在華夏是什麼意思?》
無數關於葉軒的話題在推特,各種軟體上野蠻生長...
嘟嘟嘟——
“葉哥,我這邊已經將近些年咱們公司拍攝的電影重新配音了一遍。”
劉東強給葉軒撥打了電話。
“什麼意思?”
這次不是別人聽不懂葉軒的話,是葉軒聽不懂劉東強的話。
“哦是這樣的,史振峰老前輩前幾天給我打電話,他給我提了個意見。如果葉哥你想要在美國繼續擴大影響力的話,可以將咱們公司之前拍攝的電影重新用英文配音一遍,然後將重新配好音的電影在油管上免費釋出。”
“葉哥,我覺得這是件小事就沒有跟你彙報。”
劉東強如實說道。
他並未把功勞攬在自己身上,將事情的原委詳細說了一遍。
原來那天晚上,史振峰和劉大慶聊天的時候,史振峰突發奇想,隨後史振峰告訴了劉東強。
劉東強斟酌之後同意了史振峰的建議。
將之前的電影全部配個音嘛,花也花不了幾個錢。
配音結束之後,劉東強聯絡了美國一個很出名的影片軟體。
油管!
聯絡到油管高層之後,油管高層毫不猶豫的答應了。
免費,這種好事上哪裡去找?
劉東強給的條件是騰龍旗下配音的電影免費在油管播放,在油管上播放這點錢劉東強知道,葉軒看不上。
再者說了,要是談論版權又要浪費幾天的時間,所以劉東強直接給出了免費兩個字,也就是說沒有任何的版權問題。
劉東強唯一的要求就是大力宣傳電影,這對油管來說也是輕鬆無比。
短短一天的時間,《忠犬八公》《活埋》《一個人的武林》在油管就達到了三億多次的播放量。
大部分電影都是得到了美國觀眾的喜愛,也有一些電影點選量破低,譬如《大話西遊》,主要是因為《大話西遊》的臺詞很難用英文清晰的表達清楚,畢竟文化差異不同。