閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

641 謝賞 (1 / 2)

The price is tease pay witife. Do you want to buy it?.”

電腦屏上的對話方塊,還停留在這一句上。王怡真曾想過按那個OK鍵,但一直沒有按下去。

王怡真本來覺得,這一句話只是一箇中途,就算她點了OK,那正常也該出下一個對話方塊,讓她繫結個銀行卡啊什麼的,至少……也該有個刷臉支付吧,要不然,舊魏這寶物,為什麼傳了這麼多年,代代易主。

但現在她想來,她是錯了的。

前一句話沒什麼問題,要支付的價格是某種“3”,可能是某類貨幣3元,也可能是某種物品三個,或者是某種程度3%。

後一句也同樣沒什麼問題,對方問要不要購買。

問題在就於中間一句。

王怡真看不懂那個“pay”是什麼意思,所以按後面的內容猜測,應該是“請……your life”

比較常見的用法,是結婚的時候發誓:

Love ife——用你的一生來愛她

又或者各種雞湯類的。

Enricife——豐富你的生活

因此王怡真一直想著,這句的意思是在未來的生活中如何如何。

但這句話卻讓她下不了手去按,一直未知的恐懼始終包圍著她,並不強烈,但讓人覺得危險。

一直到了啟聖帝說,知識比生命更重要,王怡真才想明白了,之前的這一句話,到底是哪裡,讓她覺得危險。

她記憶中那點稀少的、數量可憐的、還沒有還給英語老師的單詞終於派上了一點點小用處。

在漢語中,有多音多義的字,在英語中,也有。

life,多用於生活、人生、但也同樣是指生命。

而那個她其實完全看不懂的“pay”,雖然不知道是什麼意思,可是這個詞,她熟,因為之前的提示框已經出現過一次了。

第一個出現的對話方塊是“Please pay for access”,王怡真當時推斷它的意思是指“是否需要購買”才點了OK的,而進入第二個對話方塊的時候,證明了她的推斷沒有錯,也就是說,“pay”“access”兩個詞中,至少有一個是指付費、支付的意思,“access”又是在“for”後面,那就是說,請為了“access”而支付是最接近的,“pay”的意思是支付。

重新回到第二次對話方塊中間的那句話。

上一章 目錄 +書籤 下一頁