讀者們對於《獵人安布倫》的喜愛促使他們想為這部貼上「中國版《老人與海》」的標籤。
隨著影響力的不斷髮酵,這種自發的行為也收穫了更多讀者的認可,但讀者當中的這種呼聲卻並遭到了文學界不少有識之士的反對。
在很多評論家看來,《獵人安布倫》在情節設定和人物塑造上確實與《老人與海》有異曲同工之妙。
比如主人公都必須面對重重險境,比如在困境中的堅守和抗爭。
但除了這些相似的地方,《獵人安布倫》與《老人與海》還有更多的不同。
在《老人與海》中,聖地亞哥的困難也好、險境也罷,更多的是他為了證明自己而主動選擇的。
在《獵人安布倫》中,安布倫這個沉默寡言的獵人卻是為了一句承諾而甘冒生命危險。
在《老人與海》中,聖地亞哥是孤膽英雄,哪怕是為了帶回一副魚骨架,也要堅持下去。
在《獵人安布倫》中,安布倫是有夥伴的,他的夥伴是他的馴鹿和獵犬,他視它們如生死相托的戰友。
兩者在價值觀上有著本質的不同,一個是典型的美式個人英雄主義、一個是中國式的集體主義和犧牲精神,這也恰恰反應了中美兩國不同的意識形態。
最新一期的《燕京文學》上發表了一篇題為《從
看中國古典俠義精神》的評論文章,很好的揭示了這部的核心。
「安布倫在鄂倫春語中的意涵是‘安靜」,人如其名,沉默寡言的安布倫從不誇口、從不說大道理,卻用行動踐行著「重義守信,輕身不惜死」的古典俠義精神。
他將承諾看得比命還重,但並不輕視生命,他敬畏生命、敬畏自然。
安布倫這個人物的精神激勵著人們在困境中堅守、抗爭的決心,也激發了我們對於人與自然關係的深入思考。
在與暴風雪、狼群、猛虎和飢餓的搏鬥、對抗中,既展現出了人類對大自然的征服慾望,也體現出了自然的強大和不可戰勝。
這使得讀者不得不反思人類在自然面前的地位與角色,以及如何在尊重自然的基礎上實現自身價值—」
《從
看中國古典俠義精神》是評論界對《獵人安布倫》比較早一批的評價,文章發表後受到了許多讀者的認可。
讀者群體自發的將《獵人安布倫》定義為「中國版《老人與海》」,有些人高興於《獵人安布倫》可以與《老人與海》相提並論的同時,又隱隱覺得哪裡有些不對,偏偏又說不上來。
看了這篇文章的分析之後,大家終於明白了那個不對勁的地方在哪兒了。
原來是這兩部背後的價值取向有所不同,這當然不是說《老人與海》不好,相反,《老人與海》所傳遞的價值觀是具備普世價值的。
只不過《獵人安布倫》更帶有中國古典氣質,更符合中國人的審美。
《當代》發表滿月後,《獵人安布倫》單行本上市。
的銷量絲毫沒有受到雜誌首發的影響,反而因為出眾的口碑,讓上市半個月銷量便破了40萬份。
國內許多地方的書店甚至久違的出現了讀者大排長龍,搶購圖書的情況。
之後的一個多月時間裡,陸續在灣島、馬來西亞、新加坡、泰國等地區和國家出版,均收穫了良好的口碑和銷量。
此外,日本、美國、法國等國家的譯本也在緊鑼密鼓的審譯之中,預計半年之內都將陸續出版。
時間一轉眼到了八月初,林朝陽夫妻倆難得一起帶著兩個孩子跑到電影院看電影。
6月9日,環球影業投資6300萬美元的科幻驚悚大片《侏羅紀公園》在美國首映。
憑藉著震撼人心的視聽效果,首周便轟下8170萬的恐怖成績。
本土上映第二週開始,這部電影也開始在世界各地上映。
7月29日,《侏羅紀公園》在香江上映。
延續了電影在其他國家的強勢表現,《侏羅紀公園》在香江上映僅三天,票房破千萬,引得香江媒體驚呼「荷里活恐龍撞翻香江」。
不怪香江媒體失態,多年以來香江電影發展蓬勃,一直被外界稱為「東方好萊塢」,香江人也是這樣自以為的。
這些年如《終結者》《奪寶奇兵》這一類的好萊塢大片也不是沒在香江上映過,特效比香江電影強點,但動作場景遠不如香江電影,給香江觀眾和媒體的感覺也就那麼回事。
如今,《侏羅紀公園》真正向香江觀眾展示了何謂真正的「特效大片」。
霸王龍在臺風來臨的暴雨之夜緩緩現身,如暴君駕臨。