再說,你還有什麼呢?你原本寄以厚望的所謂的‘殺手’現在都已經
變成在這裡哀嚎的垃圾堆你還想怎麼辦?
這好說,雖然沒了這些殺手但是我眼前不是有個更好的選擇麼?
麥克翻身坐起來,然後解開皮帶,拉下拉鍊。
你還是太過沖動了一點,姑媽顯然你並不是來阻止我的。你沒真正殺
死,甚至打傷我的手下,而你還如此猴急地在我面前寬衣解帶
你是來‘賭’的吧,姑媽?
算你小子還有點見識。想要把你這頭倔強的小牛拉回去,我估摸著這大概
是唯一的辦法。
奧黛麗挑挑眉,總算是將冷漠的嘴角向上翹起了一點。
敢在我面前亮槍算你小子有點膽子,至少比那些聽見槍聲就尿褲子的
小屁孩們好不少。三局兩勝,你贏了,一隻名叫奧黛麗克利奧尼的母狗聽你使
喚;你輸了
麥克克利奧尼您新任男寵?