京漂的簡單生活讓吳航比較輕易的捋了捋近來接觸的外在變數,咦?《當幸福來敲門》?那則讓自己下定決心過年回家短片的策劃方?導演?演員?
亦或是,歌手?
吳航感覺到了一絲新鮮和巧合,沒想到會在今天這樣的時候提前“遇見”了甘敬,他原本是想等電影上映了帶著爸媽去影院裡支援一把的。
緣,妙不可言。
……
相較於吳航對下午偶然聽到歌聲單純覺得好聽的經歷,一些混跡論壇和網路的年輕人就大是詫異了。
這首英文歌很不錯啊。
這個電視劇選擇插曲都很有水平啊,前有《遺憾》,後有《Trouble Is A Friend》,就是中間夾雜著一首《好嗨喲》聽起來很是惡俗。
等等?等等!
這個開頭的旋律是怎麼回事?
——噔、噔噔、噔噔/噔、噔噔、噔噔。
——1111 2 22 321。
——do、dodo、dore、rere、miredo。
《好嗨喲》和《Trouble Is A Friend》的開頭旋律是一樣的啊!
這是一首曲子填出來的兩首歌?!
這是誰這麼喪心病狂的填出來兩首完全不是一個格調的歌曲?!
那之前在論壇上說《好嗨喲》土、俗,是不是都被詞曲作者在暗地裡嘲笑、嘲諷了?
一首輕快的英文歌很快就讓有意無意注意到的人目瞪口呆,等到有人習慣性的上論壇想要分享發現時,他們發現已經是有人在讚賞新播出的英文歌插曲了。
“這首歌好好聽啊,我找了找沒找到哪裡可以購買下載誒。”
“這首歌重新整理了我對這部狗血電視劇的感觀。”
懵懂的人表示著懵懂的感覺,懂行的人則是趕緊給出鑑別,畢竟這歌的旋律並不複雜,簡譜是比較容易回憶出來的。
更晚一些,電視劇演員表、職員表的資訊是被扒了出來,《好嗨喲》和《Trouble Is A Friend》共同出現了一個名字,甘敬!
對於大部分人來說,這是一個陌生的名字,但得益於《演員》節目上的退賽,稍經提示,就多少知道了這麼一號人。
對於小部分人來說,這是一個奇異的名字,尤其之前有抨擊他選擇錯誤、抨擊這電視劇歌曲惡俗的人,真感覺是遭到了調戲。
簡單總結為一句話——“這竟然是一首歌,我感覺受到了侮辱!”
這一晚,京城衛視似乎是早有預備,下午檔的電視劇剛剛播完,華夏音樂論壇就放出了電視劇的完整插曲和原聲,順帶著,他們當然沒忘記註明這是來自《該死的愛情》的歌。
更晚一些,京城衛視還以電視劇的名義放出了土嗨版本的《好嗨喲》。
如此一來,大家更能清晰比較這兩者帶給人的差異了。
也因為是先有土嗨後有輕快,這就使得前者更土更嗨,後者更輕更快。
只是,這樣的滑稽比較讓很多人心中流轉了一個揮之不去的念頭。
這些人中有些是單純的吃瓜群眾,有些是音樂愛好者,有些是電視劇抨擊者,因為緣分,他們有一個問題或者說吶喊是越聽歌越卡在嗓子裡。
這特麼竟然是同一首曲子瞎填出兩個風格的歌?!
太過分了!