不光如此,整個會場四周都鋪著紅底金邊的旗幟和地毯,配合無處不在的顱骨標誌,怎麼看怎麼像是那種特別搖滾的現場。
難道今天Inquisitor要唱搖滾風?
當然,端木槐並沒有唱搖滾的意思,他一如既往的唱完歌,然後關燈,閃人,速度快的和打卡下班的上班族一樣。
但是對於在現場的觀眾來說,情況就完全不同了。
這些觀眾裡也有不少曾經去參加過之前的祭典夜場,當時他們感覺那個氣氛已經很神聖隆重了。甚至很多人願意花大價錢買票,就是為了再次感受這種平時根本感覺不到的氣氛。那種神聖,空靈,能夠把一切忘記,全身心的投入祈禱的感覺。
然而現實卻是……………這一次的演唱會氣氛之嚴肅超過了當初夜場的數倍!
特別是那些在觀眾眼中看起來原本格格不入的顱骨裝飾,在端木槐開始唱歌的時候,所散發出來的那種驚人的壓迫感!他們甚至感覺那些金色的顱骨好像化為了某種冰冷,沉重的鋼鐵壓在了他們的靈魂上,讓他們幾乎喘不過氣來!
他們從來沒有想到,那種看起來很叛逆,很恐怖的顱骨,居然也能夠讓人感覺如此———神聖!
沒錯,神聖!
特別是在演唱會結束離場的時候,不少人都感覺那些顱骨像是擁有自我意識的衛兵一樣,沉默不語的盯視著他們。使得眾人連走路都變得小心翼翼的,好像生怕驚擾到什麼………什麼他們還不知道的東西。
在這之後,網上也進行了播放,而在看完表演之後,不少觀眾都震驚了。
這真不是什麼宗教團體嗎?
祭典夜場的時候,因為場所的關係,這種宗教味道還沒有那麼重。
但是換到這次的專場表演,給人的感覺那就是宗教氛圍拉滿了!
而也正因為如此,很快Inquisitor的演出就漂洋過海,傳到了歐美那邊。
畢竟那邊的樂隊就喜歡這種死核味兒,叛逆金屬又死亡搖滾,現代的網路又很發達,傳播起來也很快。
而且Inquisitor在歐美引發的反響,比在日本更強!
一方面,歐美的宗教氛圍更濃,所以面對Inquisitor這種宗教氛圍拉滿破錶的歌曲,本身就很震撼。
另外一方面就是,Inquisitor的歌用的詞,他們是真聽不懂!
雖然對於Inquisitor的歌詞,之前日本也有人研究談論,但是熱度不高。畢竟日本人自己說的都是啞巴外語,你能指望一個把R發L音的國家能把外語說的好到哪兒去?當初瑪麗在日本都不願意多待,說是怕待久了回家連英語都不會說了。
人家是正宗倫敦上三旗啊!看看都被日本人的英語逼成啥樣了。
最開始的時候,歐美對這個話題是當笑話看的,畢竟日本人講不好外語本身就是刻板笑話了,所以當時大家的看法也都是“估計是日本樂隊唱英語唱的連媽都認不出來了”。
但是當他們也看到網上的錄播之後,所有人都是一愣。
喲呵,這發音遣詞很標準啊,也不像是阿三那種含混不清的大舌頭。
但問題是………這到底是哪國語言?
首先就有正統的英國網友站出來,表示這不是英語,可能是美國英語。
然後就有加州網友站出來,表示這不是美國英語,可能是紅脖子英語。
然後法德意………各國網友都紛紛表示,這也不是他們的語言。
甚至一些小地方的土著網友也表示,這種語言他們聽都沒聽過。
然後大家一查,發現這居然是這個樂隊原創的語言!