但見那端木槐一躍而起,撲將過去。那菩薩,悟空都是一愣,沒想到這端木槐前面說的好好的,居然一上手就要殺了菩薩!
好小子,這師父可真是氣急了!
這會兒孫悟空也是嚇的躲開,縱然他膽大包天,也從未曾想過打死個菩薩。更何況那文殊,普賢乃是與如來一起被尊稱為華嚴三聖,豈是這麼好對付的?
果不其然,但見面對端木槐襲來,兩菩薩也是面色一沉,口宣佛號,剎那間無數種變化使出。然那端木槐雖然看起來是個肉體凡胎,但卻是絲毫不懼這菩薩化手,只見他身形一晃,那些個變化法術都在端木槐面前一掃而洩,隨後端木槐直躍上前,一拳打在那文殊菩薩腦袋上,又一把抓住了那普賢菩薩的腦袋,對著他用力撞了過去!
與此同時,那端木槐還搖頭晃腦,嘴裡念著歌。
“Hey everybody did the neet around,About a&ned Butcher Pete(嘿,大家聽說過沒,有個男人叫屠夫皮特)”
“Oew into tl&nen’s&neat(哦,皮特剛剛跑到這個鎮上,他要搗鼓所有女人的肉)”
“He’s hackin’and wackin&nackin(他搗啊,敲啊,拍啊)”
“He’s hackin’and wackin&nackin(他搗啊,敲啊,拍啊)”
“He’s hackin’and wackin&nackin(他搗啊,敲啊,拍啊)”
“He just hacks wacks choppin’that&neat(他搗啊,敲啊,拍著肉”
端木槐雙手伸出,化為利爪,穿過那菩薩萬般變化,一把抓住了他們的腦袋,用力對著就是一搗!一敲!一拍!便是將這兩位菩薩撞了個七葷八素,不識天昏地暗,不辨東西南北。這兩菩薩此刻也是內心驚懼,他兩作為菩薩,那神威必然無窮,然無論何等術法,但凡只要近了端木槐的身便是煙消雲散,不值一提。反倒是端木槐一手抓著一個,又打又砸,還哼著那古怪的咒經。
“Butcong sharp knife(屠夫皮特有把大長刀)”
“He starts choppin’ and don’t know when to stop(他一搗就停不下來)”
“All you fellows tta watch your wifes(夥計們快把老婆看好吧)”
“Cause Pete don’t care&neat he chops(因為皮特才不管搗的是誰的肉)”
這是什麼邪經魔音!?
那菩薩自是聽不懂端木槐在哼什麼,這會兒他們連自保都難,本來只是想要出來保住自己的坐騎,萬萬沒想到這唐僧居然是個瘋子,就為了凡間被殺之人,居然膽敢對他兩個菩薩下手!而更讓文殊,普賢沒想到的是,他們的法術變化對那唐僧毫無作用,剛剛使出便煙消雲散,佛法大寂,更是讓兩人驚恐不安。而與此同時,在他們耳邊,那詭異的唸咒還在響起。
“Ever since Pter flew into town(自從皮特跑到這個鎮上”
“He’s been l(他膽子越來越大)”
“Just cuttin’ and ces around(一搗就是幾里地)”
&nen&narried&nen&naids and all(未婚的,已婚的,連老太太也不放過”
話音未落,但見端木槐一拳轟出,打在了文殊菩薩的胸口,打的那菩薩哀嚎一聲跪倒在地,端木槐大步上前,一把抓住那文殊菩薩的腦袋,對著地面用力砸去。只聽轟然巨響,那堅實的高峰在端木槐這一砸之下頓時裂開,一道縫隙從峰頂一路延伸到地面,化為一線天地。
而那文殊菩薩更是被打的滿嘴鮮血,噴吐不住,求饒不止。然而端木槐毫不在意,但見他一腳踩著那文殊菩薩脊背,雙手伸出手,抓著文殊菩薩的腦袋,手指直接伸到文殊的眼睛和鼻孔裡,硬生生的插入其中。接著端木槐用力一拔,便將那文殊的腦袋就這樣直接從腦袋上拔了下來!
“———————!”
一時間,萬丈霞光從那文殊的脖頸之中噴灑而出,但是隻見端木槐右腳猛然用力,向下一踩,噴湧的黑色烈焰瞬間爆發,眨眼的工夫便將文殊菩薩的身姿化為灰燼。
“啊———!”
看到文殊居然被殺,那普賢也是大驚失色,他未曾想到這唐僧居然有這麼大的膽子,更沒想到他有這麼強的實力,頓時轉身欲跑。然而端木槐哪兒會給普賢這個機會,只見他反手一把甩出,提著文殊的腦袋就像砸保齡球一樣的打在了普賢菩薩的臉上,直接將對方砸翻在地,同時依舊搖頭晃腦,哼唱不止。
“Wakes up in tf past five(早上醒來,五點剛半)”
&n sunrise to sunset(從日出剁到日落)”
“I don’t see ive(我也不知道他怎麼做到的)”
“Meat’s nna be te pete yeah(老皮特遲早死在搗肉上”
看著端木槐踩著自己,高舉起手中文殊菩薩那死不瞑目的腦袋,普賢菩薩也是急忙伸出手去求饒。
“小,小神知錯了,小神必改。這孽畜下凡吃人的確是小神管教不嚴所致,還請高抬貴手,給我一個機會。畢竟佛曰苦海無涯回頭是岸……………”
然而面對普賢菩薩的求饒,端木槐只是搖頭晃腦,一派HIGH翻了的樣子。
“Tice put Pete in jail(警察將皮特送進了監獄)”