於是,網友們紛紛表示,這是怎麼個意思?
至於林塵的粉絲則是紛紛的呼籲著水手傑克。
“我靠,水手傑克,趕緊的出來,林老師這是什麼意思呢?”
“沒錯,麻痺,這個時候你的翻譯是至關重要啊。”
“趕緊的出來啊,水手傑克,我們完全不懂這首詩是什麼意思啊。”
“我就懂後邊一個仰天大笑,至於其它的完全不懂。”
“快出來啊,需要你的時候到了,這林老師到底是想要表達什麼呢?”
……
一時之間,林塵的粉絲則是呼籲著水手傑克,因為在林塵的鐵粉心中,論翻譯林塵的詩、典故,甚至這些寓意之類的東西,他們只服水手傑克。
“來了,來了。”
水手傑克這個時候在群裡忙冒泡道:“大家稍等,我現在就去微.博。”
於是不到幾分鐘,水手傑克的長微.博也是出來了————
首先給大家翻譯一下這首詩的全部意思。
白酒剛剛釀熟時我從山中歸來,黃雞在啄著穀粒秋天長得正肥。
喊著童僕給我燉黃雞斟上白酒,孩子們嬉笑吵鬧牽扯我的布衣。
放晴高歌求醉想以此自我安慰,醉而起舞與秋日夕陽爭奪光輝。
遊說萬乘之君已苦於時間不早,快馬加鞭奮起直追開始奔遠道。
會稽愚婦看不起貧窮的朱買臣,如今我也辭家去長安而西入秦。
仰面朝天縱聲大笑著走出門去,我怎麼會是長期身處草野之人?
看完我的翻譯,想必大多數人都明白這是什麼意思了吧,如果從詩字面上理解的話,這其實就是一位隱世高人被朝廷徵召從而興奮激動而已,但是,聯想到林老師如今跟東海衛視的撕逼,其實這首詩的重點在最後一句。
仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人?
這句話,林老師說的很清楚明白了,對於東海衛視他已經不想再玩了,所以,他根本不在乎什麼被封殺,更不在乎什麼威脅,因為林老師又豈是蓬蒿人?
不瞭解蓬蒿是什麼意思的,我也要給大家解釋一下,’蓬蒿‘在古代的解釋是草野間人,指未仕.這裡林老師的意思是自己怎麼可能是胸無大志的庸人。
……
本來一頭霧水的眾人在看著翻譯也是瞬間明白了。
沒錯,看了翻譯之後他們也是非常的明白了,而且大家覺得這翻譯應該是非常準確的。
因為這詩配合著這翻譯真的是很林塵啊!
稍後,齊雨菲則是轉發了這條微.博並寫道:翻譯的很不錯!
焦自豪也是根本不懼東海衛視,直接轉發微.博說道:“林老師肯定不是平常人。”
其它娛樂圈的人自然沒有這份豪氣,所以接下來轉發的都並不是娛樂圈的人轉發。
林塵稍後又是好像覺得不夠熱鬧,又發了一條微.博:“哥不著錢,違約金多少錢,我照賠就是!”
看得這條微.博,很多人都是有些無語。
這個林塵的腦回路確實是特麼不一樣啊。
很多人都是為了錢可以做出任何的妥協,可是林塵卻是絲毫的不管這些,他做事向來都是圖個痛快。