上次大家聚會聊天時的驚歎,如今化為了實際。
羅伯特·戈特利布跟林朝陽寒暄了幾句,又帶他參觀了一下辦公室。
「以後你就是我們《紐約客》的專欄作家了,得了解了解這裡才行。」他笑著說道。
《紐約客》在西43街的辦公室分了兩層樓,分別在18樓和20樓。
20樓是《紐約客》雜誌社的大本營,雜誌社的諸多部門和編輯都在這裡辦公,在18樓辦公的則是一幫特約撰稿人。
《紐約客》能在半個世紀的時間裡屹立於美國新聞界和文化界的巔峰,除了是因為擁有一群出色的編輯之外,最關鍵的是發掘和培養了一批出色的作家。
寫出過《麥田守望者》的J.D.塞林格、被所有非虛構寫作記者所崇拜的約瑟夫·米歇爾、傳奇記者詹姆斯·鮑德溫———·
「他們,就是《紐約客》最大的資產!」
在介紹18樓辦公室的格子間裡,那一個比一個憂鬱、眉頭緊鎖的作家時,戈特利布的神色間充滿了驕傲自豪。
「羅伯特,你真該讓他們多曬曬陽光!」林朝陽調侃道。
戈特利布苦笑著說:「別鬧了,你以為我能指揮得動這幫人嗎?」
他接任威廉·肖恩成為總編時,《紐約客》作家群可是狠狠的抗議了一把,
即便戈特利布身為總編,也只能採取懷柔的方式來處理。
「別看他們好欺負的樣子,真出了事,就跟炮彈一樣,一點就著!」
吐槽了一些手下作家的桀驁,戈特利布帶著林朝陽回了辦公室。
林朝陽將他這些天寫了幾篇文章掏了出來。
「我是第一次寫這類文章,沒什麼經驗,而且也是第一次用英語寫作,可能需要你們的編輯先幫忙把把關。」
「我很難想象,林,這竟然是你第一次用英語來寫作!」
草草看過幾篇文章,戈特利布的語氣滿是驚歎。
他的反應並不是作假,是實實在在的被林朝陽的英文書寫能力驚到了。
「你是怎麼做到的?」
「大概是因為我以前做圖書管理員,看了許多英文原版書。」
原來是這樣,戈特利布微微頜首。
但他卻不認為只是當圖書管理員就能練就一手如此高超的英文書寫能力。
林朝陽的英文寫作水平甚至超過了他所見過的大多數美國作家,這樣的能力若沒有刻苦的鑽研學習是萬不可能達到的。
而且他覺得林朝陽他們這些東方人的謙虛實在不算是個好習慣,這文章明明寫的這麼好,還說什麼需要編輯來把關。
「恬淡、真誠、深厚,每一個單詞和句子都透著讓人仰視的生活態度。
這不僅是一種優雅的生活態度,更是藝術。施與受,這是人與自然和諧相處的典範!」
戈特利布對這幾篇文章讚不絕口,迫不及待的叫來了副手麥格拉思,將林朝陽的這幾篇文章交給他,讓他來負責林朝陽的專欄。
「林,我本人非常看好你的這種寫作風格,但我還是要先跟你說明。
我們是雜誌,所以專欄存在的長久與否也要視讀者的歡迎程度。」
「這一點我明白。不過,羅伯特,這樣的專欄我不太可能寫太長時間。」
林朝陽跟《紐約客》一般的撰稿人不一樣,他成名多年,常年筆耕不輟,因而精力有限,不可能把所有精力都投入到專欄寫作當中。
戈特利布非常清楚這一點,他沉吟著說道:「《自然的饋贈》《主食的故事》《轉化的靈感》這幾篇文章我們可以先發表看看效果,你再多寫幾篇湊成一個季度。
未來如果讀者反響好的話,我們可以每年做一個系列的專欄文章,怎麼樣?
一戈特利布的這個點子不錯,林朝陽欣然同意,「可以。」
「還有一個重要的問題,你這一系列的專欄文章需要一個好聽點的名字,你想好了嗎?」戈特利布問。
林朝陽神色沉吟,說:「就叫《舌尖上的中國》吧。」
戈特利布口中唸了兩句,露出笑容,「很好!」